- Grenze
- грани́ца . Scheidelinie, Verwaltungs-, Staatsgrenze auch рубе́ж . Scheidelinie zwischen zwei verschiedenen Zeiträumen, Epochen рубе́ж , стык . äußerste Grenze, sozial: Schranke auch преде́л . Scheidelinie zwischen Dorffluren ли́ния , черта́ . die Grenzen der Gesellschaft <Konvention> обще́ственные усло́вности . die Grenze gegen etw. <zu etw.> грани́цы <грани́ца> с чем-н . an der Grenze на грани́це [сты́ке преде́ле]. hart an der Grenze у са́мой грани́цы . ohne Grenze grenzenlos безграни́чный . ohne Ende auch бесконе́чный . über die Grenze abschieben за преде́лы страны́ . die Grenze (bei Х.) überschreiten переходи́ть перейти́ грани́цу (в пу́нкте Н.). an der Grenze stehen на грани́це | die Grenzen des Anstandes ра́мки прили́чия <благопристо́йности>, но́рмы поведе́ния . die Grenzen der Dummheit [des Erlaubten/des Erträglichen/der Geduld] преде́лы <грани́цы> глу́пости [дозво́ленного терпи́мого терпе́ния]. die fließenden Grenzen zwischen zwei Gebieten [zwischen Gut und Böse] нечёткая <неопределённая> грани́ца ме́жду двумя́ областя́ми [ме́жду добро́м и злом]. sich in engen Grenzen bewegen проходи́ть в у́зких ра́мках . die Unterhaltung bewegte sich in engen Grenzen разгово́р был <шёл> на у́зкую те́му . sich in seinen Grenzen bewegen [halten] соблюда́ть прили́чия ; не позволя́ть себе́ во́льностей . du solltest dich in deinen Grenzen halten <bewegen> ты не до́лжен переходи́ть за преде́лы дозво́ленного . etw. erreicht seine Grenze что-н . дохо́дит до преде́ла <конча́ется> [v. Geduld auch ло́пается]. die höchste <obere> Grenze der Geschwindigkeit erreichen достига́ть дости́чь преде́льной ско́рости . die Grenze der Leistungsfähigkeit erreichen достига́ть /- преде́лов свои́х возмо́жностей . etw. hält sich in Grenzen что-н . (ещё) терпи́мо <(ещё) мо́жно вы́нести>. der Schmerz hielt sich in erträglichen Grenzen боль была́ (ещё) терпи́ма , боль (ещё) мо́жно бы́ло вы́нести . bis an die Grenze des Erlaubten [Möglichen] gehen доходи́ть дойти́ до преде́ла дозво́ленного [возмо́жного]. das geht bis an die Grenze des Erlaubten [Möglichen] э́то преде́л дозво́ленного [возмо́жного]. jd. geht nicht über seine Grenzen hinaus <kennt seine Grenzen> кто-н . зна́ет преде́л свои́х возмо́жностей . etw. hat seine Grenzen чему́-н . есть преде́л . <seine> Grenzen haben име́ть <свои́> грани́цы <преде́лы>. alles hat seine Grenzen <muß einmal seine Grenzen haben> всему́ есть преде́л <ме́ра> | etw. kennt keine Grenzen чему́-н . нет грани́ц <преде́ла, конца́>, что-н. безграни́чно. bis an die Grenze v. etw. reichen доходи́ть /- до грани́ц [преде́лов] чего́-н . hart an die Grenze v. etw. reichen непосре́дственно грани́чить с чем-н . jdm./einer Sache Grenzen setzen устана́вливать /-станови́ть кому́-н . чему́-н . преде́л(ы) <грани́цы>. auch dem Mächtigen ist eine Grenze gesetzt <gesteckt> и власть иму́щие не всемогу́щи . jds. Macht sind Grenzen gesetzt чьей-н . вла́сти есть преде́л(ы) , чья-н . власть небеспреде́льна <небезграни́чна>. jdn. bis an die Grenze v. etw. treiben v. Wahnsinn, Verzweiflung доводи́ть /-вести́ кого́-н . почти́ до чего́-н . alle Grenzen überschreiten <übersteigen> переходи́ть перейти́ <переступа́ть/-ступи́ть > все <вся́кие> грани́цы <преде́лы>. jdn. in seine Grenzen verweisen ука́зывать /-каза́ть кому́-н . на его́ ме́сто . die Grenzen verwischen <aufheben> стира́ть /-тере́ть грани́цы [v. sozialen Unterschieden гра́ни]
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.